U fokusu

Parlament FBiH: Pojedini zakoni skinuti s dnevnog reda jer nisu bili prevedeni na hrvatski jezik




Na današnjoj 23. redovnoj sjednici Predstavničkog doma Parlamenta Federacije BiH pojedine tačke dnevnog reda nisu razmatrane, jer predloženi zakoni nisu bili prevedeni na sve službene jezike u Bosni i Hercegovini, a što nalaže poslovnik.

Tokom razmatranja tačaka dnevnog reda današnje sjednice Predstavničkog doma predsjednik HDZ-ovog kluba Marijan Klaić primijetio je da pojedini prijedlozi zakona nisu dostavljeni na hrvatskom jeziku.

“Klub zastupnika HDZ-a u prethodnom periodu više puta je bio nezadovoljan dostavljenim dokumentima koji su tačke dnevnog reda na sjednicama Predstavničkog doma. Međutim, ovoga puta je došlo do granice kada klub zastupnika HDZ-a drži kako ovlašteni predlagatelji koji dostavljaju materijale na razmatranje i donošenje Predstavničkom domu ne postupaju u skladu s Poslovnikom Predstavničkog doma”, rekao je Klaić.

Dodao je da je znatan dio dnevnog reda, a naročito zakona u parlamentarnoj proceduri, dostavljen samo na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, u ovom slučaju samo na bosanskom jeziku.

Napravljena greška

Predsjedavajući Predstavničkog doma Mirsad Zaimović je kazao da je napravljena greška i, ukoliko iz HDZ-a insistiraju, zakoni će biti povučeni iz procedure. Nakon toga je veći broj zastupnika tražio riječ, prvenstveno oni koji su bili predlagači.

Irfan Čengić je kazao da zakoni moraju biti dostavljeni na svim jezicima, ali da za razliku od većine kolega on “nije učio srpsko-hrvatski”.

“Ne snalazim se baš u normativima i molio bih da stručne službe prevode sve te zakone, jer ne pada mi na pamet da svaki zakon dostavljam na tri jezika kao zastupnik, jer nam niste omogućili ni kancelarije, ni stručne službe, ni asistente niti bilo šta kao zastupnicima” rekao je Čengić.

Adnan Efendić je rekao da predlagači ne znaju pisati zakon na hrvatskom jeziku, prema tome stručne službe to trebaju uraditi.

Zamjenik predsjedavajućeg Predstavničkog doma Mladen Bošković je kazao da je zadaća predlagača da dostavi materijale na službenim jezicima i pismima, jer to nije zadaća stručnih službi.

“Ovdje nije problem da li se mi razumijemo ili ne razumijemo, to je moje ustavno pravo i molim kolegice i kolege da to ne minimiziraju”, dodao je Bošković.

Na kraju je dogovoreno da pojedini prijedlozi zakona, nacrti i izvještaji koji su dostavljeni samo na bosanskom jeziku, budu skinuti s dnevnog reda.



Možda će Vas zanimati i:

Back to top button